Skip to main content
America Indigena en RedLatido Indígena

Latido Indígena – 23 de febrero de 2017

By 2017-02-23No Comments

Especial Día Internacional de la Lengua Materna

lenguamaternadia.jpg

El 21 de febrero se celebra el Día Internacional de la Lengua Materna, proclamado por la Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en pro de preservar y desarrollar los idiomas maternos y, por ende, la identidad cultural de nuestros pueblos.

En América Latina se hablan español o portugués en forma mayoritaria, pero también existe una variedad de lenguas indígenas: existen 522 pueblos originarios que utilizan 420 lenguas.

En Venezuela se hablan al menos 20 idiomas indígenas conservados puros hasta la actualidad, de los 40 pueblos en todo el territorio nacional. En Ecuador hay al menos un millón de personas que tratan de preservar 14 lenguas indígenas. De estos, el quechua es el que se mantiene más fuerte en el país. En Brasil, unas 180 lenguas indígenas son habladas en áreas remotas, y otras lenguas son habladas por inmigrantes y sus descendientes. En Colombia, según un estudio de la Universidad de los Andes y el Centro Colombiano de Estudios de las Lenguas Aborígenes, hay tres lenguas indígenas que tienen más de 50 mil hablantes: wayúu, paez, embera.

En este contexto, el Latido Indígena de esta semana nos permite visibilizar las experiencias de México, Guatemala, Perú y Nicaragua en torno a la valoración, visibilización y conservación de las lenguas maternas de las comunidades que allí habitan.

México: Reportaje sobre el Nahuatl y su conservación

Inocencio Flores Mina nos comparte un reportaje sobre el Nahuatl, lengua originaria que forma parte de los 68 pueblos originarios mexicanos, especialmente sobre la sensación de vacíos sobre dicha lengua en las generaciones adultas actuales, y el deseo de recuperación del mismo en ellas, pensando en las nuevas generaciones.

Guatemala: Rigoberta Menchú y la importancia de los idiomas mayas en la educación

Carol Rivas, de la Federación Guatemalteca de Escuelas Radiofónicas – FGER, nos comparte una intervención de la Dra. Rigoberta Menchú, premio Nobel de la Paz 1992, quien destaca la importancia de enseñar en idiomas mayas y crear ciencia en los propios idiomas de las comunidades.

Perú: Encuentro de personas autoras y escritoras para elaborar textos bilingües

Alexis Chevez, de Radio Kampagkis, nos informa sobre el encuentro de personas autoras y escritoras que planean los textos necesarios para la educación cultural bilingüe. Dicho encuentro se desarrolla en Santa María de Nieva, en la provincia de Condorcanqui, Región Amazonas.

Nicaragua: Informe sobre la preservación de las lenguas maternas en Mesoamérica

Rosario Sul González, productora Maya Kaqchikel, nos habla de los esfuerzos que hacen en países como Guatemala y Costa Rica para preservar las lenguas maternas, desde la enseñanza formal hasta la transmisión de las mismas a través de nuestras Radios Comunitarias.

México: Procuraduría General ofrece disculpas públicas a mujeres Ñañú

Geraldina Lázaro, de Boca de Pólen, nos informa sobre las disculpas públicas que ofrecerá la Procuraduría General de México a las mujeres Ñañú Jacinta Francisco, Alberta Alcántara y Teresa González, luego de once años de haberlas acusado de secuestrar seis elementos de la desaparecida Agencia Federal de Investigaciones.

Enlace para descargar: